Sample Psycholinguistics Research Paper. Browse other research paper examples and check the list of research paper topics for more inspiration. If you need a religion research paper written according to all the academic standards, you can always turn to our experienced writers for help. This is how your paper can get an A! Feel free to contact our research paper writing service for professional assistance. We offer high-quality assignments for reasonable rates.
1. Introduction
Psycholinguistics is a field that combines methods and theories from psychology and linguistics to derive a fuller understanding of human language. From psychology, it inherits experimental methodology and a body of knowledge about processes in perception, memory, attention, learning, and problem-solving. From linguistics, it derives detailed descriptions of specific languages, rigorous accounts of the shape of grammar, and ideas about the nature of human language (Osgood and Sebeok 1967).
Academic Writing, Editing, Proofreading, And Problem Solving Services
Get 10% OFF with 24START discount code
The basic issue that motivated the establishment of psycholinguistics as a separate field of study was the problem of the ‘psychological reality’ of linguistic concepts. For example, speakers of English can form the plurals of nouns by adding the suffix -s. This process allows us to form the plural chandeliers from chandelier. But do we actually use a productive rule to produce this plural or do we simply retrieve the plural chandeliers from our long-term memory as a unit? Psycholinguistic research shows that, in fact, both rote and rule are operative at various times in language production (Pinker 1999).
This issue of psychological reality applies to all levels of language structure and usage, including articulatory phonetics, auditory phonetics, phonology, morphology, lexicon, syntax, semantics, and pragmatics. It applies to all of the constructs of linguistics, including rules, grammars, paradigms, trees, segments, words, and morphemes. When we hear words, do we break them up into their component phonemes and distinctive features, or do we recognize them as wholes? When we listen to sentences, do we actually construct treelike representations of the types proposed by linguists or do we somehow extract meaning without building up formal structures? If we do use formal grammars to listen and speak, what is the exact shape of the grammars that we use?
Exploration of the psychological reality of linguistic structures immediately leads us to two related fields of study. The first if developmental psycholinguistics, or the study of child language acquisition (Fletcher and MacWhinney 1995). If we believe that adults form the plurals of nouns by adding -s, we need to consider how young children can learn to apply this rule to produce ‘cats’ and not ‘foots’ or ‘tooths.’ If we argue that they simply learn each form by rote, how can we account for the fact that they make errors like ‘feets’ and the fact that they can produce the plural for a new word like ‘wug’ even without having been given that form explicitly?
An even more difficult issue involves how rules of grammar might be processed in the brain. Addressing this question has led psycholinguists to explore issues in neurolinguistics (Stemmer and Whitaker 1998) and cognitive neuroscience (Gazzaniga 1997). When the field of psycholinguistics first developed in the 1950s, psychologists knew little about the detailed functioning of the human brain and were forced to treat it as a ‘black box.’ However, as our understanding of the functioning of the human brain grew during the 1980s and 1990s, it became clear that a precise understanding of the functioning of human language would have to make reference to neural mechanisms. The interactive approach to cognition (McClelland and Rumelhart 1986) used artificial neural networks to model the processing of human language. Directly opposed to connectionism was Fodor’s (1983) modular approach to cognition that emphasized the independence of separate cognitive modules for each level of linguistic structure. Researchers have attempted to test the contrasting predictions of the interactive and modular approaches using standard experimental methodology. However, this work has indicated that neither of the strong positions can be maintained (Simpson 1994). To better understand the mechanisms involved, psycholinguists are now trying to link experimental methodology to methods for the imaging of the human brain during language processing. On this level, it appears that processing works in terms of interactive modules.
This research paper will examine research in six core areas of psycholinguistics: spoken word recognition, sentence comprehension, sentence production, message construction, memory limitations, and cross-linguistic comparisons. In addition to these core areas, psycholinguists are involved in the study of reading, conversational interaction, figurative language, text comprehension, aphasia, child language disorders, gesture, prosody, neurolinguistic imaging, animal communication, and language evolution. However, our analysis here will focus on these six core areas.
2. Word Recognition
When we listen to speech, we perceive words as following each other in clear temporal succession, like the beads on a string or the boxcars on a railway train. However, these perceptions underestimate the extent to which words are actually being blurred together by coarticulation and assimilation. Extreme examples of this blurring occur in forms such as ‘supchu’ for ‘What’s up with you?’ However, even nonphrasal sequences such as ‘I owe you a yo-yo’ show similar blurring. Even without blurring, the job of segmenting sentences into words would be a tough one. Consider a phrase such as ‘my catalog value for Mark’s piece.’ Within this phrase, there are fragments that match a variety of other possible words, such as ‘mike,’ ‘eye,’ ‘I,’ ‘cat,’ ‘at,’ ‘cattle,’ ‘log,’ ‘you,’ ‘Val,’ ‘ark,’ ‘arks,’ ‘are,’ and ‘form.’ The reason why we tend not to hear these alternative forms is fairly simple. If we decided to commit ourselves to having heard the word ‘mike,’ we would end up with the nonsensical segmentation of ‘mike at a log value for Mark’s piece.’ At each point during sentence perception, many of these alternative words are partially active in a short list of competitors. Competitors that recognize larger segments such as ‘catalog’ are preferred over those that recognize smaller strings or which break up larger strings into pieces, such as ‘cat a log.’ If a competitor leaves an unrecognized fragment, then its own recognition is weakened. These constraints work together to guarantee a maximally satisfactory segmentation. Although segmentation is primarily driven by the competition of words for matches, it is also facilitated by stress patterns, pauses, and other prosodic patterns (Norris 1994).
Segmentation relies on word recognition, but this process is also highly dynamic. Words do not have clear and invariant forms. Consonants leave no clear and invariant imprint on the auditory stream, since they are heavily blended into vowels. Because of differences in their vocal tracts, men and women produce vowels in radically different ways. Dialect differences and variations in speech level and further variability to word forms. Again, the solution to this problem involves lexical competition. For example, in the NAM model (Goldinger et al. 1989), the sound corresponding to a word like ‘deep’ will activate a neighborhood of similar words, such as ‘deal,’ ‘dear,’ ‘peep,’ or ‘keep.’ Within this domain of rhyming forms, competition is particularly keen between words that share the same initial segments, such as ‘deep,’ ‘deal,’ ‘dear,’ and ‘deed.’ The ability of a word to dominate in this competition is a function of the strength of its match to the features of the input.
These competitive models can be given a specific neuronal instantiation in terms of a neural network model based on self-organizing feature maps (Miikkulainen 1993). In these models, an unorganized, but interconnected, flat sheet of simulated neural tissue is trained to recognize a set of input words. As learning progresses, words that share features move to adjacent areas in the feature map. In our example, the words ‘deep,’ ‘deal,’ ‘dear,’ and ‘deed’ would occupy a small neighborhood on the larger map. The network operates in a winner-take-all fashion so that, when ‘deep’ starts to receive the highest level of activation, it will inhibit the activation of the competitors through a series of lateral connections. Maps of this type mimic actual cortical tissue in their use of position to represent featural structure and their reliance on lateral inhibition to sharpen the outcome of a competition.
The study of the precise mechanics of word recognition has relied on studies of work reading rather than listening. The advantage of studying visual word recognition is that experimenters can use the laboratory computer to control tightly the display of words on the computer screen. The tasks most commonly used in this area are naming and lexical decision. Both tasks are sensitive to frequency, neighborhood effects, grammatical relations, and priming effects. For example, the word ‘doctor’ will prime a subject’s naming of the word ‘nurse’ and the word ‘govern’ will prime naming of the words ‘government’ and ‘governing,’ but not ‘misgovern.’ This means that the time to read the word ‘nurse’ out loud will be less when it follows ‘doctor,’ than when it follows a control word like ‘house.’ The details of these various priming effects provide psycholinguists with a powerful method for mapping out the shape of the mental lexicon or dictionary (Balota 1994).
3. Sentence Comprehension
At one time, psycholinguists thought that the process of word recognition preceded the process of sentence comprehension. The idea was that we must first identify all the words in a sentence before we can feed these words to a comprehension mechanism that decides what it all means. In the late 1970s, MarslenWilson (1975) and others showed that sentence processing is not blocked out in this way. Instead, processing keeps up with word recognition in a fully incremental, or online fashion. Both word recognition and sentence comprehension attempt to keep up with speech exactly as it comes in, although sometimes there is a slight lag, particularly for sentence comprehension. You might notice this lag if you find that you are trying to read a newspaper or watch a television program while someone is talking to you. You hear their words, but you may not be processing exactly what they say. They may then stop and ask you whether you have been listening. Somewhat dishonestly, you reply that you have and to prove this you repeat the last seven or eight words they have said. In fact, you were not really understanding the message in any very deep way. Rather, you were squirreling away the words in a superficial form in your short-term memory, hoping not to have to actually do the work of fully comprehending the message.
3.1 Incrementalism
The previous example is interesting, because it illustrates the exception to the general rule of incrementalism. Generally speaking, we process incoming material incrementally, both lexically and conceptually. Take as an example the sentence, ‘The boy chased the baboon into the bedroom.’ As soon as we hear ‘the’ and ‘boy,’ we immediately begin to relate them to each other. We then relate this unit to the following verb ‘chased.’ Milliseconds after hearing ‘chased,’ we begin to construct an interpretation of the activity in which there is a boy doing some chasing. By the time we hear ‘baboon,’ we can begin to sketch out the figure that the boy is chasing. We do not need to wait until we have heard all the words in the sentence to begin to extract these meanings. In this sense, sentence processing is both interactive and incremental—we tend to make decisions about material as soon as it comes in, hoping that the decisions that we make will not be reversed. Although processing is incremental, it only builds as much structure as it needs in order to keep words related. The real job of comprehension is delayed until more of the message is heard.
3.2 Garden-Pathing
There are times when the initial decisions that we have made take us down the garden path. A classic example of garden-path processing occurs with sentences such as ‘The communist farmers hated died.’ It often takes the listener awhile to realize that it was the ‘communist’ that died and that it was the ‘farmers’ who hated the ‘communist.’ Inclusion of a relativizer to produce the form, ‘The communist that farmers hated died’ might have helped the listener sort this out. A somewhat different example is the sentence, ‘The horse raced past the barn fell.’ Here, we need to understand ‘raced past the barn’ as a reduced relative clause with the meaning ‘The horse who was raced past the barn.’ If we do this, the appearance of the final verb ‘fell’ after ‘barn’ no longer comes as a surprise.
Garden paths arise when a word or suffix has two meanings, one of which is very common and one of which is comparatively rare (MacDonald et al. 1994). In a sentence like ‘The horse raced past the barn fell’ the use of the verb ‘raced’ as a standard transitive verb is much more common than its use as the past participle in a reduced passive. In such cases, the strong meaning quickly dominates over the weak meaning. By the time we realize our mistake, the weak meaning is fully suppressed by the strong meaning and we have to try to comprehend the sentence from scratch. A classic garden-path example from Lashley (1951) is the sentence ‘Rapid righting with his uninjured left hand saved from destruction the contents of the capsized canoe.’ When this sentence is read aloud, listeners find it extremely difficult to understand the second word as ‘righting’ rather than ‘writing.’
3.3 Lexical Effects
Current models of sentence processing emphasize the extent to which lexical and syntactic ambiguities of individual words trigger competing syntactic structures (Trueswell and Tanenhaus 1994). For example, there are two readings of the sentence ‘Flying planes can be dangerous.’ The planes can be either dangerous to their pilots and passengers or dangerous to onlookers down on the tarmac. Both interpretations of the participle ‘flying’ are fairly strong. Because the two readings are of similar strength, they can compete with each other and no garden-pathing arises. Another example of this type is ‘He bought her pancakes’ in which ‘her’ can be either the possessor of the pancakes or the recipient of the pancakes. Both meanings are strong and can compete with each other during sentence processing, yielding a clear ambiguity.
Sometimes lexically based expectations can be fairly complex. Consider these sentences in which the verbs ‘criticize’ and ‘apologize’ set up contrasting expectations:
John criticized Mary, because she hadn’t delivered the paper on time.
John apologized to Mary, because he hadn’t delivered the paper on time.
John criticized Mary, because he hadn’t delivered the paper on time.
John apologized to Mary, because she hadn’t delivered the paper on time.
Processing of the first two sentences is quick and easy, because the gender of the pronoun matches that of the expected agent. However, the processing of the second pair is more problematic, because the gender of the pronoun forces the selection of an unexpected cause or of the criticism or the apology (McDonald and MacWhinney 1995).
3.4 Modularity
Although processing on individual linguistic levels is highly incremental, the interaction between levels is not immediate. During the first 300 milliseconds after hearing a word, we attend primarily to its auditory shape, rather than to the degree to which it fits into some grammatical context. Take as an example the sentence ‘The sailors took the port at night.’ Here the word ‘port’ could refer to either the wine or the harbor. We can ask subjects to listen to sentences like this while watching a computer screen. Directly after subjects hear the word ‘port’ we can present one of these three words on the computer screen: ‘wine,’ ‘harbor,’ and some control word such as ‘shirt.’ If we do this, we will find that the recognition of both ‘wine’ and ‘harbor’ is facilitated in comparison to the control word ‘shirt.’ If we change the sentence to something like ‘The sailors drank the port at night,’ we might expect that the context would bias the subject to respond more quickly to ‘wine’ than to ‘harbor,’ because one is not likely to drink a harbor. However, there is evidence that both ‘wine’ and ‘harbor’ are facilitated in comparison to the control word ‘shirt,’ even when the context tends to bias the ‘wine’ reading of ‘port.’ This facilitation is fairly short-lived and the contextually appropriate reading soon becomes dominant.
This type of result indicates that, in the first fraction of a second after hearing a word, we rely most strongly on auditory cues to guide our processing. This is not to say that context is not present or not being used as a cue. However, during the first fraction of a second, we need to focus on the actual auditory form in order to avoid any ‘hallucinatory’ effects of paying too much attention to context too soon in processing.
4. Sentence Production
There are many similarities between sentence comprehension and sentence production. In both activities, we rely heavily on the words in our lexicon to control syntactic structures. Both activities make use of the same patterns for determining grammatical structures. The most important difference is that, during sentence production, we are in full control of the meanings we wish to express. In comprehension, on the other hand, we are not in control and have to follow the ideas of others.
The production of sentences involves at least four processes (Levelt 1989). The first process is message construction. This process takes our goals and intentions and builds up a thread of ideas to be articulated. The process of lexical access then converts these ideas in word form. The third process uses positional patterning to order words into phrases and clauses. The fourth process activates a series of verbal gestures through articulatory planning. As in the case of comprehension, these four stages are conducted not in serial order, but in parallel. Even before we have finished the complete construction of the message underlying a sentence, we begin the process of articulating the utterance. Sometimes we find out in the middle of an utterance that we have either forgotten what we want to say or do not know how to say it. It is this interleaved, incremental, online quality of speech production that gives rise to the various speech errors, pauses, and disfluencies that we often detect in our own speech and that of others.
Speech errors come in many different forms. Some involve simple slurring of a sound or retracing of a group of words. Others provide more dramatic evidence of the nature of the language planning process. Some of the most entertaining speech errors are spoonerisms, which owe their name to an English clergyman by the name of William Spooner. Instead of ‘dear old queen,’ Spooner produced ‘queer old dean.’ Instead of ‘ye noble sons of toil,’ he produced ‘ye noble tons of soil.’ Instead of ‘I saw you light a fire in the back quad, in fact you wasted the whole term,’ he said ‘I saw you fight a liar in the back quad, in fact you tasted the whole worm.’ These errors typically involve the transpositions of letters between words. Crucially, the resulting sound forms are themselves real words, such as ‘liar,’ ‘queer,’ and ‘worm.’ The tendency of these errors to produce real words is known as the ‘lexical bias’ in speech errors and indicates the extent to which the lexicon itself acts as a filter or checker on the articulatory process.
Another illuminating group of errors is named after a character named Mrs. Malaprop in the play The Rivals by Sheridan. Some examples of malapropisms include ‘Judas Asparagus’ for ‘Judas Iscariot,’ ‘epitaphs’ for ‘epithets,’ or ‘croutons’ for ‘coupons.’ Some malapropisms arise when uneducated speakers attempt to produce unfamiliar words, but many of these errors are true slips of the tongue. In a malapropism, the two words have a similar sound but a very different meaning. The fact that speakers end up producing words with quite the wrong meaning suggests that, at a certain point during speech planning, the output processor handles words more in terms of their phonological form than the meaning they express. It is at this point that malapropisms can occur.
When two words end up competing directly for a single slot in the output articulatory plan, the result is a lexical blend. For example, a speaker may want to describe both the flavor and the taste of some food and end up talking about its ‘flaste.’ Or we might want to talk about someone’s ‘spatial performance’ and end up talking about their ‘perfacial performance.’ These errors show the extent to which words are competing for placement into particular slots. When two words are targeting the same slot, one will usually win, but if there is no clear winner there can be a blend.
Another remarkable property of speech errors is the way in which grammatical markers seem to operate independently of the nouns and verbs to which they attach. Consider an exchange error such as ‘the floods were roaded’ for ‘the roads were flooded.’ In this error, the plural marker -s and the past tense marker -ed go to their correct positions in the output, but it is the noun and the verb that are transposed. This independent Behavior of stems and their suffixes indicates that words are being composed from their grammatical pieces during sentence production and that grammatical markers contain clear specifications for their syntactic positions.
Some of the earliest thinking on the subject of speech errors was done by Sigmund Freud at the beginning of the century. Freud believed that slips of the tongue could provide evidence for underlying anxieties, hostilities, and worries. From this theory, arose the notion of a ‘Freudian slip.’ We now know that the majority of speech errors are not of this type, but it still appears that at least some could be viewed in this way. For example, if a speaker is discussing some activities surrounding a local barber, he might say ‘He made hairlines’ instead of ‘He made headlines.’ These errors indicate contextual influences from competing plans. However, even rare examples of this type of contextual influence seldom reveal underlying hostilities or neuroses.
5. Message Construction And Perspective
The basic goal of both sentence comprehension and sentence production is the linking of spoken forms to underlying conceptual meanings. In the 1970s, psycholinguists thought of these conceptual structures in terms of links between simple sentences or propositions. These propositions represented relations that had no clear relation to the actual physical perspective of the speaker. More recently, work in philosophy, robotics, psychology, and cognitive linguistics has recast this view of meaning structures in terms of dynamic activities that are linked to the embodied perspective of the speaker.
Consider what occurs when a speaker relates a fable, such as the story of ‘the Tortoise and the Hare.’ In this story, there are basically three perspectives: one for the tortoise, one for the hare, and one for the narrator. The narrator says ‘the hare decided to rest.’ At this point, the narrator is taking the perspective of the hare and describing the hare’s actions from that perspective. Next, the narrator shifts to the perspective of the tortoise and describes how he passes the sleeping hare. These various shifts and blends of perspective are important aspects of all narrative structures. However, we can see their impact everywhere in language. For example, if we want to point out that there is a dent in the side of the refrigerator, we may use the impersonal construction, ‘someone knocked a dent in the refrigerator’ or we may use the pseudo-passive, ‘the refrigerator got a dent knocked into it.’ In the impersonal we are forced to point a finger at an unspecified perpetrator of the deed. In the pseudo-passive, we background or de-emphasize the doer of the activity, focusing instead on the result. These choices all reflect variations in perspective.
Another choice we make is between alternative perspectives on a single action. For example, we could describe a picture by saying, ‘the girl gave a flower to the boy.’ In this case, we are taking the viewpoint or perspective of the girl and describing the activity of giving from her perspective. Alternatively, we could say, ‘the boy got a flower from the girl.’ In this alternative form, we view the action from the perspective of the recipient. Depending on whether we choose to view the action from the viewpoint of the giver or the receiver, we will use either the verb ‘give’ or the verb ‘get’ Language is full of choices of this type, and sentence production can be viewed as involving a continual competition between choices for perspectives. The selection of pronouns is determined by the need to link up referents to earlier perspectives. Shifts from the present tense to the past also reflect movements in perspective to various points in time.
6. Cognitive Resources
Our ability to process language is shaped by our basic cognitive capacities. Even people with severe mental retardation acquire a basic control over spoken language. On the other hand, normal speakers vary in the degree to which they can remember long strings of words. The notion of a verbal working memory (Gathercole and Baddeley 1993) has figured heavily in attempts to derive the psychological reality of linguistic rules. For example, a sentence with multiple center embeddings, such as ‘the man the dog the cat scratched bit smiled’ are impossible for most people to understand. Psycholinguists believe that the problem here lies not in the violation of a linguistic rule, but in the fact that this structure places unrealistic demands on memory. Variations in memory span or capacity have also been related to differences in ability to learn words in a new language (Gupta and MacWhinney 1997), process complex sentences (Just and Carpenter 1992), and acquire reading skills in school.
Capacity limitations also shape the ways in which we form long-term memories from language. In general, the exact surface form of sentences often fades within seconds after we hear them (Potter and Lombardi 1990). This is particularly true of the commonplace, predictable material that is used in textbooks or in experiments on sentence processing. However, if one examines memory for more lively, charged, interpersonal communications, a very different picture emerges. For this type of discourse, memory for the specific wording of jokes, compliments, insults, and threats can be extremely accurate, extending even over several days (Keenan et al. 1977). Often we are careful to note the exact phrasing of language spoken by our close associates, since we assume that this phrasing contains important clues regarding aspects of our interpersonal relations. For material that contains no such interpersonal content, we focus only on underlying meaning, quickly discarding surface phrasings.
7. Cross-Linguistic Comparisons
All languages have sound segments, syllables, words, phrases, and sentences. In all languages, processing is online, incremental, and interactive. However, languages differ markedly in the particular grammatical contrasts they choose to mark and the devices that they use to mark them. In languages such as Warlpiri or Hungarian, word order is remarkably flexible. In languages such as Navajo or Eskimo, a single complex word may express what English does in a seven-word sentence.
Psycholinguistic comparisons of processing in different languages (MacWhinney and Bates 1989) use a simple common task to examine the effects of radically different structures. In one type of experiment, subjects listen to a sentence such as ‘The eraser is pushed by the cat’ and have to point to a picture that shows who is the actor. Consider a comparison of these sentences from English and Spanish:
The lion kisses the cow.
El leon besa la vaca. (The lion kisses the cow).
A major difference between these two languages revolves around the use of variable word orders. In Spanish, it is possible to invert the word order and produce la vaca besa el leon, while still meaning that the lion is kissing the cow. This inversion is even clearer if the particle a is added to mark the direct object, as in these variant orderings in which the two nouns are moved into different places around the verb besa.
El leon besa a la vaca.
A la vaca besa el leon.
Besa el leon a la vaca.
Besa a la vaca el leon.
These differences between English and Spanish can be traced to the relative cue validities of word order and object marking in the two languages. In English, it is virtually always the case that the noun that appears before the verb is the subject of the sentence. If the verb is an active verb, the preverbal noun is almost always the actor. This means that the cue of preverbal positioning is an extremely reliable guide in English to assignment of the actor role. In Spanish, there is no such simple rule. Instead, the best cue to assignment of the actor role is the presence of the object marker particle a. If one of the nouns in a two-noun sentence is marked by a, then we know that the other noun is the agent or subject.
Other languages have still other configurations of the basic cues to sentence interpretation. For example, Hungarian makes reliable use of a single case marking suffix on the direct object. German uses the definite article to mark case and number. The Australian language Warlpiri marks the subject with a variety of complex case markings. Navajo places nouns in front of the verb in terms of their relative animacy in the Navajo ‘Great Chain of Being’ and then uses verbal prefixes to pick out the subject. These languages and others also often rely on number agreement between the verb and the noun as a cue to the subject. English also requires subject-verb agreement, but this cue is often missing or neutralized. In languages such as Italian or Arabic, subject-verb agreement marking is extremely clear and reliable.
When a monolingual speaker comes to learning a second language, they need to fundamentally retune their sentence-processing mechanism. First, they need to acquire a new set of grammatical devices and markings. Second, they need to associate these new devices with the correct cue validities. Third, they need to reorganize their expectations for particular sequences of cues and forms. Initially, the learner simply transfers the cues, cue validities, and habits from the first language to processing of the second language. Over time, the cue validities change smoothly, until they eventually match that of the native monolingual (de Groot and Kroll 1997).
8. Summary
In this research paper we have examined six core issues being addressed by psycholinguists. These areas are central to the study of psycholinguistics, because they allow us to evaluate the psychological reality of linguistic formalisms. The interaction between psycholinguistics and linguistic theory has been intense, reciprocal, and dynamic. We have learned that language processing is interactive and incremental in regard to word recognition, sentence comprehension, sentence production, and message construction. We know that cross-linguistic differences in processing are closely related to differing levels of reliability for the cues involved and the ways in which structures impose demands on verbal memory capacity. Some versions of linguistic theory have moved to adapt to some of these findings from psycholinguistics (Pollard and Sag 1994). However, a satisfactory resolution of the core issue of the psychological reality of linguistic structures has not yet been obtained.
Bibliography:
- Balota D A 1994 Visual word recognition: The journey from features to meaning. In: Gernsbacher M (ed.) Handbook of Psycholinguistics. Academic Press, San Diego, CA
- de Groot A M B, Kroll J F 1997 Tutorials in Bilingualism. Erlbaum, Mahwah, NJ
- Fletcher P, MacWhinney B J (eds.) 1995 The Handbook of Child Language. Blackwell, Oxford, UK
- Fodor J 1983 The Modularity of Mind: An Essay on Faculty Psychology. MIT Press, Cambridge, MA
- Gathercole V, Baddeley A 1993 Working Memory and Language. Erlbaum, Hillsdale, NJ
- Gazzaniga M (ed.) 1997 The Cognitive Neurosciences. MIT Press, Cambridge, MA
- Goldinger S D, Luce P A, Pisoni D B 1989 Priming lexical neighbors of spoken words: Effects of competition and inhibition. Journal of Memory and Language 28: 501–18
- Gupta P, MacWhinney B J 1997 Vocabulary acquisition and verbal short-term memory: Computational and neural bases. Brain and Language 59: 267–333
- Just M, Carpenter P 1992 A capacity theory of comprehension: Individual differences in working memory. Psychological Review 99: 122–49
- Keenan J, MacWhinney B J, Mayhew D 1977 Pragmatics in memory: A study in natural conversation. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior 16: 549–60
- Lashley K 1951 The problem of serial order in Behavior. In: Jeffress L A (ed.) Cerebral Mechanisms in Behavior. Wiley, New York
- Levelt W J M 1989 Speaking: From Intention to Articulation. MIT Press, Cambridge, MA
- MacDonald M C, Pearlmutter N J, Seidenberg M S 1994 Lexical nature of syntactic ambiguity resolution. Psychological Review 101(4): 676–703
- MacWhinney B J, Bates E (eds.) 1989 The Crosslinguistic Study of Sentence Processing. Cambridge University Press, New York
- Marslen-Wilson W 1975 Sentence perception as an interactive parallel process. Science 189: 226–7
- McClelland J L, Rumelhart D E 1986 Parallel Distributed Processing. MIT Press, Cambridge, MA
- McDonald J L, MacWhinney B J 1995 The time course of anaphor resolution: Effects of implicit verb causality and gender. Journal of Memory and Language 34: 543–66
- Miikkulainen R 1993 Subsymbolic Natural Language Processing. MIT Press, Cambridge, MA
- Norris D 1994 Shortlist: A connectionist model of continuous speech recognition. Cognition 52: 189–234
- Osgood C, Sebeok T A (eds.) 1967 Psycholinguistics: A Survey of Theory and Research Problems With a Survey of Psycholinguistic Research, 1954–1964. Indiana University Press, Bloomington, Indiana
- Pinker S 1999 Words and Rules: The Ingredients of Language. Basic Books, New York
- Pollard C, Sag I 1994 Head-driven Phrase Structure Grammar. Chicago University Press, Chicago
- Potter M, Lombardi L 1990 Regeneration in the short-term recall of sentences. Journal of Memory and Language 29: 633–54
- Simpson G B 1994 Context and the processing of ambiguous words. In: Gernsbacher M (ed.) Handbook of Psycholinguistics. Academic Press, San Diego, CA
- Stemmer B, Whitaker H 1998 Handbook of Neurolinguistics. Academic Press, New York
- Trueswell J C, Tanenhaus M K 1994 Toward a lexicalist framework for constraint-based syntactic-ambiguity resolution. In: Clifton C, Rayner K, Frazier L (eds.) Perspectives on Sentence Processing. Erlbaum, Hillsdale, NJ, pp. 155–79